筆譯翻譯:0571-88272986
口譯翻譯:0571-88272987

經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
英聯邦國家的Solicitor和Barrister的中文翻譯區別
時 間:2020-05-23 12:34:19  瀏覽次數:0   Solicitor翻譯為出庭律師,Barrister翻譯為事務律師

  還在分不清什么是Barrister和Solicitor嗎?杭州中譯翻譯有限公司為廣大客戶詳細解析Solicitor和Barrister兩者的中文翻譯區別之處。

  首先,Barrister指的是出庭律師,相當于國內訴訟律師。雖然也經常被翻譯成“大律師”,但Solicitor并不因此叫做“小律師”,只是分工不同而已。Barrister 能夠接受事務律師的委托代表客戶在高等法院以上出庭,或向事務律師提供專項法律意見,一般是精于法庭辯護,而且是精通某門法律或某類案件的專家。此外,出庭律師還有更多的機會被任命為高等法院法官和上訴法院法官。

  Solicitor指的是事務律師,可以直接接受當事人委托,主要從事各類非訴訟業務,如日常法律咨詢,多以合伙制形式參與法律服務。傳統的事務律師除了不能在高等法院以上的法院出庭,幾乎可以提供其他的所有法律服務,常見的服務領域包括銀行,資本市場,商業,財產,競爭法,公司財務,公司稅法,刑法,爭議解決,勞動法,能源,環境,家庭,人權,移民,保險,IP,人身傷害,海運,娛樂,運動,技術和傳媒等等。

  以上就是Solicitor和Barrister兩者的區別,杭州中譯翻譯有限公司統一將Solicitor翻譯為了出庭律師,將Barrister翻譯為了事務律師。

上一篇文章:返回到目錄
下一篇文章:兩會期間經典報告內容翻譯集錦


  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州同聲翻譯設備租賃,杭州同聲傳譯設備租賃
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號-1
     
体彩陕西十一选五开